Traduções de Sites e Softwares

Fidelidade ao Conteúdo Técnico

Você já deve ter assistido traduções simultâneas onde um ótimo tradutor se perde com os termos técnicos de IT. O mesmo ocorre com alguns softwares e sites. Para evitar isto, a USVP Brasil mantém uma equipe de profissionais para Traduções de Softwares e Sites com as seguintes características:

Tradutores Bilíngües

O que são tradutores bilíngües?

Tradutores bilíngües são aqueles que foram alfabetizados em dois idiomas.

Existe uma grande diferença entre esses tradutores e aqueles que aprenderam o segundo idioma após a alfabetização. Em outras palavras, o tradutor bilíngüe não tem um segundo idioma. Os dois idiomas são primários.

Isso faz com que o tradutor “pense” em dois idiomas e aí está o grande diferencial: ao ler as versões em dois idiomas de um mesmo documento traduzido por um de nossos tradutores, não há como saber qual foi o documento original e qual o traduzido (ou vertido).

Um tradutor não bilíngüe, para atingir o mesmo nível de qualidade, demanda muito mais esforço e, consequentemente, muito mais tempo e maior custo.

Tradutores com Formação Técnica em Informática

Nossa Equipe de Tradução de Sites e Softwares conta com profissionais com ampla proficiência em Banco de Dados, Linguagens de Programação e Técnicas de Telecomunicação.

Com isso somos capazes da obter o alto índice de fidelidade entre o texto original e o texto traduzido ou vertido.

Utilizando suas experiências próprias, nossos tradutores conseguem economizar tempo e garantir a consistência de seus trabalhos.

Controle de Qualidade

Não deixamos as revisões para os nossos clientes! Mesmo com o compromisso com o prazo de entrega, TODOS OS NOSSOS TRABALHOS SÃO CUIDADOSA E DETALHADAMENTE REVISADOS. Trabalhando conosco você verá que nossas traduções estão prontas para o seu cliente final!

Traduza seu Site, Software ou Manual com a USVP Brasil!

 

 

Copyright ©2005 usvp-br.com